U muratore ca cunta allu signore, Il muratore che parla al signore

« Older   Newer »
  Share  
«†ƒõllㆻ
view post Posted on 3/7/2010, 23:29




Ete primavera:
per tutti tranne ca pè nu muratore
ca fatica sutta u sule e 'nmezzu li fiuri,
mani lurde quantu lu core.

Fatica, fatica per li fiji toi,
fatica, fatica per na ricompensa
ca u cielu nun te pensa

Fatica, fatica cu' l'angàle strittu
'nnanzi a n'argulu te uliu
cu li passeri ca fannu piu piu.

Crida, crida ca nu muru te susu te cadiu
e te face te coperta,
masticannu consa intra 'a ucca
e castime contru du pacciu te Diu
ca te fice morire propriu quannu li passeri fannu piu piu.

'Ste cose cridi intra a ricchia du Signore
e 'ntantu nu' raggiungi mancu la mujere
ca sta te guarda chiangendu su 'na collina sutta nu cirasu.

SPOILER (click to view)
È primavera:
per tutti tranne che per un muratore
che lavora sotto il sole e tra i fiori
con le mani sporche quanto il cuore.

Lavora, lavora per i tuoi figli,
lavora per una paga
ché il cielo non ti pensa.

Lavora, lavora con la mandibola stretta
davanti ad un albero di ulivo,
con i passeri che fanno piu piu.

Urla, urla ché ti è caduto un muro sopra
e ti fa da coperta,
masticando tu malta cementizia nella bocca
e masticando bestemmie contro quel pazzo di Dio
che t'ha fatto morire proprio mentre gli uccelli fanno piu piu.

Urli queste cose dentro l'orecchio di Dio
e nel frattempo non raggiungi nemmeno la moglie
che ti guarda piangendo da una collina sotto un ciliegio.


Edited by «†ƒõllㆻ - 4/7/2010, 16:38
 
Top
Dave du Demon
view post Posted on 5/7/2010, 13:11




Bel lavoro cumpare, me piacia te chiui lu Pascalinu!

Translate:

Bel lavoro compare, mi piaceva di più "Pasqualinu"!
 
Top
«†ƒõllㆻ
view post Posted on 5/7/2010, 13:30




Grazie
 
Top
Roberto Sonaglia
view post Posted on 7/7/2010, 12:08




Confermo quanto detto per Pascalinu, con in più l'osservazione che, in questa, tenti con estrema efficacia di innestare anche versi in chiave sperimentale:
masticando tu malta cementizia nella bocca
e masticando bestemmie contro quel pazzo di Dio
che t'ha fatto morire proprio mentre gli uccelli fanno piu più

che in dialetto suonano quasi classici. Il che significa un successo.

Forse questa via della poesia in dialetto non dovresti renderla secondaria alla Via Maestra in lingua. Sarà che ti immergi nel tuo dna, quando scrivi in dialetto, ma qui suoni molto vero, coinvolto e comunicativo.
 
Top
«†ƒõllㆻ
view post Posted on 7/7/2010, 12:14




Grazie 1000.
 
Top
Samanta Sonaglia
view post Posted on 11/7/2010, 22:02




Quoto Roberto, la poesia è davvero valida, non perde efficacia nemmeno in italiano. Se ne hai altre postale, sono curiosa :uhm: vado a leggere Pascalinu :lol:
 
Top
5 replies since 3/7/2010, 23:29   88 views
  Share