Ho riportato i paragrafi con degli errori e li ho evidenziati in rosso, mettendo sotto ad ogni paragrafo le correzioni che io apporterei^^
Nel complesso il racconto non è affatto male, devo dire che mi ha sorpreso!
CITAZIONE (Caribbean Cool @ 21/5/2010, 20:51)
L’amore secondo James Sanders
Di Stefano Panizzi
Mi trovo davanti a una villetta a schiera, tipica dei sobborghi delle piccole città Americane. Il mio nome è James Sanders e sto per incontrare la donna che amo. Il quadrante dell’orologio indica le undici e quarantadue. Sono in anticipo di qualche minuto, poco male. Mi appoggio alla mia AMC Pacer e aspetto la mezzanotte, l’orario del mio appuntamento. Butto a terra la sigaretta e fisso il piccolo bagliore che sprigiona il mozzicone ormai morente prima di spegnerlo definitivamente con un piede.
- Al posto di quella "a" starebbe meglio un "ad"^^
CITAZIONE
Sono pronto. Lo zaino pesa sulle mie spalle quando suono il campanello. Aspetto qualche secondo e la porta si apre e Camilla mi compare davanti: alta, capelli rossi, tagliati corti, viso a forma di cuore, sempre sorridente e due magnetici occhi verdi. Un pensiero mi fulmina “Dio, quanto la amo”. Con un veloce gesto della mano mi invita a entrare in casa. <<james,>> dice con tono solenne appena metto un piede nell’anticamera <<da quanto tempo è che non ci vedavamo? Veramente troppo>>. Mi si avvicina e dandomi uno schioccante bacio sulla guancia mi accompagna in cucina. “Sono anni che non la vedo, ma è bella come la ricordavo”.
- Nella prima evidenziatura, secondo me il doppio uso dell'"e" stona un pò^^
- James va maiuscolo (te lo riscrivo anche se già te lo avevo detto su Msn)
- La terza evidenziatura non so se sia un errore, ma io il punto lo avrei messo dentro ai caporali e non fuori
CITAZIONE
Io e Camilla ci conosciamo da quando avevamo dieci anni, e lei è sempre stata il mio sogno. Siamo cresciuti a Bear Creek, una cittadina di mille anime, in Alabama. Mia madre prima di morire espresse il desiderio che, una volta adulti, ci sposassimo: una richiesta irrealizzabile. Camilla è sempre stata una bella ragazza, che appena finita la scuola riuscì ad avere un posto alla Columbia, io invece sono sempre stato il tipico, rozzo contadinotto, stupido, peloso e incolto, di questo sono consapevole. Tuttavia questa sera sono ottimista.
I mozziconi delle mie Lucky Strike e delle sue Pall Mall si accumulano nel posacenere e il tempo trascorre veloce parlando del suo lavoro da Biologa, di sua madre e della sua vita praticamente perfetta. Le manca solo una cosa, mi confessa, per essere completamente felice: l’amore. “Perfetto!” esulto mentalmente io. Non potevo ricevere notizia migliore.
- Secondo me in quella frase la virgola non ci sta bene, dovresti metterci qualcos'altro anche se non so bene cosa, forse i due punti.
CITAZIONE
Mi siedo sul cesso e prendo un quotidiano che occhieggia da una pila nell’angolino accanto a me, una copia vecchia di qualche giorno del “The Birmingham News”. Al solito tratta del serial killer che imperversa nell’ultimo periodo “Il Macellaio di Bessemer”. Apro il giornale e leggo distrattamente l’articolo “Bessemer: la prima città in cui ha colpito, asporta i seni alle vittime, tutte donne… Niente di nuovo”. Passo agl’altri titoli “Il Presidente si è fatto un’ altra amante, bravo! E’ morto un attore famoso, peccato! Israele e Palestina hanno riaperto le ostilità, tutto normale!” Non riesco a concentrarmi sulla lettura.
- Non credo che il termine "occhieggia" sia adatto al personaggio. Siccome è narrato in prima persona, è il protagonista che parla, e siccome hai detto qualche riga prima che è un rozzo contadinotto, non credo utilizzi termini del genere^^
- Nella seconda evidenziatura, io ci metterei un due punti: "nell’ultimo periodo: “Il Macellaio di Bessemer”."
Io la frase la renderei così: “Bessemer: la prima città in cui ha colpito... asporta i seni alle vittime, tutte donne… Niente di nuovo”. trattandosi di una lettura veloce, i puntini di sospensione tra un dettaglio e l'altro secondo me rendono meglio l'idea della pausa lunga. Forse potresti farlo anche nella frase successiva in cui il personaggio legge il giornale^^
CITAZIONE
Tutto i miei pensieri in questo momento vanno a Camilla. Sono sempre più convinto che sia quella giusta e devo penso a un modo per dimostrarle il mio amore. Sono sempre stato timido, tuttavia per una volta devo farmi coraggio, ingoiare il rospo e farmi avanti. Da troppo tempo mi tengo tutto dentro, compresso nel mio cuore, nella mia anima, inespresso. E’ giunto il momento di dichiararmi, e se tutto va bene, costruire qualcosa con l’amore della mia vita! Realizzerò il desiderio di mia madre di vederci insieme.
- Nella prima evidenziatura c'è sicuramente un refuso nel verbo xD Penso tu volessi scrivere "pensare" e non "penso".
CITAZIONE
Apro lo zainetto ed estraggo i regali che ho preso per Camilla. Indosso un elegante paio di guanti, metto il sacchetto di plastica che ho usato per i miei doni nella tasca sinistra e mi avvio verso la porta. “Sì, lo faccio..Devo farlo! Perché la amo!”. Il Macellaio questa notte colpirà. L’ultima fugace visione del bagno mi è data dal riflesso sul coltello da macellaio nuovo di zecca che ho in mano, mentre avanzo verso la cucina dove Camilla mi aspetta.
- I puntini di sospensione devono essere sempre 3 seguiti dallo spazio^^ La frase corretta è: "Sì, lo faccio... Devo farlo!"
- Mi stona un pò la ripetizione della parola "Macellaio" io fossi in te userei un sinonimo per definire il coltello. Per esempio "coltello da cucina".
Krusa